ทุกครั้งที่ขับรถ
จับความรู้สึกได้เลยว่า
“ฉันต้องระวังมากขึ้น และมากขึ้นในทุกๆ ครั้ง”
เพราะอะไรนะเหรอ
รู้สึกมั้ยว่า
“คนเราใจร้อนมากขึ้น ขับรถระวังน้อยลง”
“มีความรับผิดชอบต่อตัวเอง และสังคมลดลง”
อยากปาดที่ไหนก็ปาด
อยากขับสวนตรงไหน ก็ขับ
อยากข้ามที่ไหนก็ข้าม ไม่กลัวว่าตัวเองจะเกิดอันตราย
เราไม่สามารถบังคับให้ทุกคนมีความใส่ใจต่อสังคมได้
แต่เราเลือกที่จะใส่ใจได้
อย่างน้อยถ้ามีคนเริ่มใส่ใจ และรับผิดชอบ เพิ่มจำนวนขึ้น
สังคมเราก็จะน่าอยู่ขึ้น
ถ้าอ่านแล้วชอบ ช่วยแชร์ด้วยนะค้า :-)
Copyright: pinphafan (Ms.Phafan Kitingern)
Here is a space under my view. And I hope this messages that distilled from this perspective can help fulfill some missing part of people. If you come to this line. That means you are ready to find something that you're missing.
Saturday, May 30, 2015
Thursday, May 28, 2015
[อังกฤษ 2] Talking about movies
Types of movies (genre)
- Romcom = Romance Comedy
- Sci-fi = Science fiction เช่น หนังเกี่ยวกับมนุษย์ต่างดาว หุ่นยนต์ อะไรประมาณนี้นะคะ
- Horror หนังสยองขวัญ หรือหนังที่น่ากลัว
- Documentary หนังสารคดี หรือ หนังสั้น สร้างมาจากเรื่องจริง
- Animated หนังแอนิเมชั่น
- Action/Thriller หนังแอคชั่น หนังที่น่าตื่นเต้น เช่น หนังฮีโร่
- Chick flick (chick =women or girls, flick=movie) เป็นหนังที่เกี่ยวกับความรัก หรือ emotional movie นั่นเองนะคะ
- Bromance (= brother + romance) คือ หนังเกี่ยวกับผู้ชายสองคนที่เป็นเพื่อนสนิทกัน, Hang out ด้วยกัน
โดยส่วนใหญ่ผู้หญิงจะไปดู Chick flick แต่ผู้ชายจะไปดู Bromance
How was the movie? นอกเหนือจะบอกแค่ว่า ดี หรือ โอเค (It was nice./It was fun./I really enjoy it.) เราก็มีอีกหลายทางเลือกที่จะใช้อธิบายเกี่ยวกับหนังนะคะ เช่น
- It was heartwarming and a total laugh riot/hilarious. (laugh riot คือสนุกมากๆ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Romcom movie
- The special effects were breathtaking/incredible. (breathtaking คือ amazing)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Sci-fi movie และ Animated movie
- It made my blood run cold. (blood run cold เป็นสำนวน แปลว่า รู้สึกกลัวมากๆ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Horror movie
- It gave me food for thought. (food for thought เป็นสำนวน แปลว่า ทำให้ฉุกคิดอะไรประมาณนั้นนะคะ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Documentary movie
- The plot was intriguing/interesting.
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Action/Thriller movie
- I was on the edge of my seat the whole time. แปลว่า หนังน่าสนใจมากๆ นึกออกมั้ยคะ เวลาที่เราสนใจอะไร เราก็จะโน้มตัวเข้าไปใกล้สิ่งนั้น หนังที่เราสนใจก็เหมือนกัน ก็คือเราก็จะโน้มตัวไปข้างหน้าเข้าใกล้หนังให้มากที่สุดก็เลยนั่งแค่ครึ่งเก้าอี้
แต่เราก็มีประโยคอื่นสำหรับใช้เวลาที่หนังไม่ดี ไม่สนุก (It was bad.) ด้วยนะคะ เช่น
The movie was just like watching the grass grow. คือแบบเหมือนนั่งดูต้นหญ้าที่ค่อยๆ โต เป็นสำนวน แปลว่า มันน่าเบื่อมากๆ ก็คือเราไม่ชอบหนังเรื่องนั้นนั่นเองนะคะ
ถ้าอ่านแล้วชอบ ช่วยแชร์ด้วยนะค้า :-)
อ้างอิง :
http://youtu.be/Gb87bAkFkYc
http://youtu.be/6tZLxvj3fR4
http://youtu.be/Xs2NvtV697U
- Romcom = Romance Comedy
- Sci-fi = Science fiction เช่น หนังเกี่ยวกับมนุษย์ต่างดาว หุ่นยนต์ อะไรประมาณนี้นะคะ
- Horror หนังสยองขวัญ หรือหนังที่น่ากลัว
- Documentary หนังสารคดี หรือ หนังสั้น สร้างมาจากเรื่องจริง
- Animated หนังแอนิเมชั่น
- Action/Thriller หนังแอคชั่น หนังที่น่าตื่นเต้น เช่น หนังฮีโร่
- Chick flick (chick =women or girls, flick=movie) เป็นหนังที่เกี่ยวกับความรัก หรือ emotional movie นั่นเองนะคะ
- Bromance (= brother + romance) คือ หนังเกี่ยวกับผู้ชายสองคนที่เป็นเพื่อนสนิทกัน, Hang out ด้วยกัน
โดยส่วนใหญ่ผู้หญิงจะไปดู Chick flick แต่ผู้ชายจะไปดู Bromance
How was the movie? นอกเหนือจะบอกแค่ว่า ดี หรือ โอเค (It was nice./It was fun./I really enjoy it.) เราก็มีอีกหลายทางเลือกที่จะใช้อธิบายเกี่ยวกับหนังนะคะ เช่น
- It was heartwarming and a total laugh riot/hilarious. (laugh riot คือสนุกมากๆ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Romcom movie
- The special effects were breathtaking/incredible. (breathtaking คือ amazing)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Sci-fi movie และ Animated movie
- It made my blood run cold. (blood run cold เป็นสำนวน แปลว่า รู้สึกกลัวมากๆ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Horror movie
- It gave me food for thought. (food for thought เป็นสำนวน แปลว่า ทำให้ฉุกคิดอะไรประมาณนั้นนะคะ)
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Documentary movie
- The plot was intriguing/interesting.
>> ใช้อธิบายความรู้สึกต่อ Action/Thriller movie
- I was on the edge of my seat the whole time. แปลว่า หนังน่าสนใจมากๆ นึกออกมั้ยคะ เวลาที่เราสนใจอะไร เราก็จะโน้มตัวเข้าไปใกล้สิ่งนั้น หนังที่เราสนใจก็เหมือนกัน ก็คือเราก็จะโน้มตัวไปข้างหน้าเข้าใกล้หนังให้มากที่สุดก็เลยนั่งแค่ครึ่งเก้าอี้
แต่เราก็มีประโยคอื่นสำหรับใช้เวลาที่หนังไม่ดี ไม่สนุก (It was bad.) ด้วยนะคะ เช่น
The movie was just like watching the grass grow. คือแบบเหมือนนั่งดูต้นหญ้าที่ค่อยๆ โต เป็นสำนวน แปลว่า มันน่าเบื่อมากๆ ก็คือเราไม่ชอบหนังเรื่องนั้นนั่นเองนะคะ
ถ้าอ่านแล้วชอบ ช่วยแชร์ด้วยนะค้า :-)
อ้างอิง :
http://youtu.be/Gb87bAkFkYc
http://youtu.be/6tZLxvj3fR4
http://youtu.be/Xs2NvtV697U
Thursday, May 14, 2015
[อังกฤษ 1] มาพบกับแกรมมาร์ 5 ข้อที่เรามักจะผิดกันนะคะ
1. เวลาที่เราพูดเกี่ยวกับอาชีพ
สิ่งที่เราอาจจะลืมก็คือการใส่ article หน้าอาชีพนั้นๆ เช่น
I am student. ตรงนี้จะเห็นว่า student
เป็นคำนามนับได้ เอกพจน์ (Singular countable noun)
ดังนั้นเราต้องใส่ article
“a” เข้าไป เป็น I am a student. นั่นเองค่า
2.
I am agree. Are you agree? ซึ่ง agree ตรงนี้เป็น verb
ดังนั้นที่ถูกต้อง ต้องใช้ว่า
I agree. หรืออาจจะใช้ I am in agreement ก็ได้
ถ้าเป็นปฏิเสธจะใช้
I don’t agree. หรือ I disagree.
ถ้าเป็นคำถามจะใช้ Do
you agree?
3.
เป็นการใช้ผิดเกี่ยวกับ Past tense
นะคะ ตัวอย่างที่ยกมาคือ He was see his
cousin yesterday.
การใช้ Past
tense คือ การเปลี่ยน verb จากช่องที่ 1 เป็นช่องที่ 2 นั่นเองนะคะ
ดังนั้นประโยคที่ถูกต้อง
จะต้องเป็น He
saw his cousin yesterday.
4.
เป็นการใช้ผิดเกี่ยวกับประโยคปฏิเสธนั่นเองนะคะ
ประโยคที่ยกมาคือ He no have money. ประโยคนี้ปิ่นก็เคยได้ยินคนพูดผิดประมาณนี้เหมือนกันนะคะ
ซึ่งประโยคที่ถูกต้องจะสามารถใช้ได้เป็น He doesn’t have money. หรือ He has
no money.
5.
ตัวอย่างประโยคที่ยกมาคือ I want
to meet the city. Yesterday, I knew downtown. เราจะไม่ใช้คำว่า meet
หรือ know กับสถานที่นะคะ แต่คำที่สามารถใช้ได้คือ explore,
get to know หรือ visit
ดังนั้น I
want to meet the city. ก็สามารถเปลี่ยนได้เป็น I want to explore
the city. หรือ I want to go around the city. หรือ I want
to get to know the city.
และสำหรับ Yesterday, I knew
downtown. ก็สามารถใช้ได้เป็น Yesterday, I traveled
around downtown.
อ้างอิง : http://youtu.be/7q6YekNTwHA
Subscribe to:
Posts (Atom)