Thursday, November 19, 2015

[อังกฤษ 16] Simple Past Tense หรือ Past Simple Tense

เคล็ดลับภาษาอังกฤษที่ปิ่นเอามาฝากวันนี้ เป็น grammar นะคะ ซึ่งจะพูดถึง Simple past tense เป็นอะไรที่ภาษาไทยไม่มีนะคะ ก็อาจจะยากนิดนึง แต่วันนี้เราจะมาทำความเข้าใจกันค่า
ซึ่งกริยาที่ใช้ใน Simple past tense จะเป็นกริยาช่องที่ 2 ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นกริยาช่องหนึ่งที่เติม “ed” เช่น cooked, baked, cleaned, worked แต่ก็มี Irregular verb ที่เป็นการผันโดยการเปลี่ยนรูป เช่น ran (ช่องที่ 1 คือ run), ate (ช่องที่ 1 คือ eat)
โดยทั่วไปแล้วจะมีการสับสนระหว่าง Simple past tense กับ Present perfect tense หลายคนอาจจะสงสัยว่าเมื่อไหร่ควรจะใช้ Simple past tense และเมื่อไหร่ที่ควรใช้ Present perfect tense
วันนี้ก็จะมีเคล็ดลับง่ายๆ ที่จะทำให้รู้ว่าเมื่อไหร่ควรใช้ Simple past tense นั่นก็คือ การใช้ Time markers เช่น Yesterday, The other day, Last week, Last month, Last year, When, Just now, Ago, in……..
ตัวอย่างประโยค …………….., I ate two cookies.
                  หรือ Two years ago, I went to Thailand.
                   หรือ I ate two cookies, when I was 8 years old.
                   หรือ In 1990, I went to Thailand.
ซึ่งเวลาที่เราพูดถึงเวลาใน Simple past tense เราจะเจาะจงถึงเวลาใดเวลาหนึ่งในอดีต เราจะไม่ได้พูดถึงช่วงเวลาที่เกิดขึ้นในอดีตนะคะ
หลังจากนี้มาลองทำแบบฝึกหัดกันนะคะ
1)      Yesterday, I …………………………. a movie. (see)
2)      Just now, I …………………………. my homework. (do)
3)      I …………………………. to China before. (go)
4)      Last week, I …………………………. shopping. (go)
5)      At the moment, I …………………………. to school. (go)
6)      I never …………………………. French. (learn)
7)      Four years ago, I …………………………. to Toronto. (move) >> ago ใช้พูดถึง certain amount of time

( Answer : 1) = saw 2) = did 3) = have been 4) = went 5) = go 6) = I’ve never learned 7) = moved )


และ Idioms หรือสำนวนที่จะเอามาฝากในวันนี้ ก็คือ “A blessing in disguise” means “Something good that is not recognized at first”.  แปลตรงๆ คือ พรที่ซ่อนเร้น แต่ความหมายที่แท้จริงคือ อะไรที่ในตอนแรกเราไม่ได้มองว่าเป็นสิ่งที่ดี แต่สุดท้ายสิ่งนั้นกลายเป็นเรื่องที่ดีหรือพร นั่นเอง 

และสำหรับคำศัพท์เกี่ยวกับ อย. ที่เอามาฝากก็คือ ศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้เรียกกฎหมาย นะคะ
พระราชบัญญัติ = Act เช่น พระราชบัญญัติอาหาร พ.ศ. 2522 ก็จะใช้ว่า Food Act B.E. 2522 พระราชบัญญัติเครื่องสำอาง พ.ศ. 2558 ก็จะใช้ว่า Cosmetic Act B.E. 2558
กฎกระทรวง = Ministerial Regulations
ประกาศกระทรวง = Ministerial Announcements

อ้างอิง
1. https://www.youtube.com/watch?v=vBQyaHAHmmQ&feature=youtu.be
2. https://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw/posts/274662392544470

No comments:

Google