เคล็ดลับภาษาอังกฤษที่ปิ่นเอามาฝากวันนี้ ก็คือ 10
Weather Expressions in English หรือ 10
สำนวนที่พูดเกี่ยวกับสภาพอากาศ
1.
“storm out” หมายถึง leave the room quickly
and angrily >> storm แปลว่า พายุ >> ใช้พูดถึงลักษณะของคนที่เดินออกไป
เช่น เวลาที่คนสองคนกำลังโต้เถียงกัน และอีกคนโกรธมาก
และก็เดินหนีออกไปอย่างรวดเร็วพร้อมกับความโกรธ
2.
“under the weather” หมายถึง
sick เป็นสำนวนที่มีการใช้บ่อยมากๆ
เช่น ถ้ามีคนถามว่า
How are you feeling today?
อีกคนอาจจะตอบว่า Oh!
I’m a little under the weather.
หรือจะใช้ว่า
I’m feeling under the weather. ก็ได้นะคะ
3.
“weather that storm” หมายถึง survive difficult times อย่างเช่น เราอาจจะต้องไปสอบ IELTS
หรือ TOEFL และทุกคืนเราก็อ่านหนังสือทุกวัน
ติดต่อกันเป็นเดือนๆ ทุ่มเทอย่างมาก และสุดท้ายเมื่อเราไปสอบเราปรากฏว่า เราสอบผ่าน
นั่นก็คือ I weather that storm. คือเราได้ผ่านพ้นช่วงเวลาที่ลำบาก
หรือเลวร้ายมาได้แล้ว หรือบางคนกำลังอกหัก และรู้สึกเศร้าเสียใจมากๆ
เมื่อผ่านพ้นช่วงเวลาเลวร้ายมาได้ และรู้สึกดีอีกครั้ง ก็คือ She weathers
that storm.
4.
“get wind of something” หมายถึง
find out information/secret >> ประหนึ่งว่าลมพัดเอาข้อมูลหรือความลับอะไรบางอย่างมากให้เรา
ตัวอย่าง บางทีเราอาจจะกำลังจะเตรียมเซอร์ไพรส์วันเกิดให้เพื่อน
เราไม่ต้องการให้เพื่อนรู้ You don’t want her to get wind of a party. แต่บางทีก็อาจจะมีคนบางคนทำอะไรซักอย่างทำให้เขารู้ตัวก่อน
นั่นก็คือ She’s got wind of a party.
5.
“rain on my/her/his/… parade” หมายถึง lessen happiness >> ในส่วนที่ขีดเส้นใต้สามารถเปลี่ยนเป็นคำที่แสดงความเป็นเจ้าของคำอื่น
หรือจะใช้ชื่อเติมและ ‘s เข้าไปแทนก็ได้ เช่น “rain on Jim’s
parade” ซึ่ง “rain on someone parade” เป็นสิ่งที่ไม่ดี ประมาณว่าบางคนกำลังรู้สึกมีความสุขมากๆ
กับสิ่งหนึ่ง และเราก็พูดบางอย่าง เพื่อทำให้เค้ารู้สึกมีความสุขลดน้อยลงไป
เช่น เรากำลังมีความสุขมากๆ
ที่ได้รับตำแหน่งใหม่ และก็ไปเล่าให้เพื่อนฟัง ซึ่งเพื่อนก็อาจจะพูดว่า
ก็ดีนะที่ได้งานใหม่ แต่ว่าคุณคงจะต้องยุ่งมากๆๆๆๆ หลังจากที่ได้รับตำแหน่งนี้ และนั่นอาจจะทำให้เรารู้สึกเครียด That is my friend rains on my parade.
ก็ดีนะที่ได้งานใหม่ แต่ว่าคุณคงจะต้องยุ่งมากๆๆๆๆ หลังจากที่ได้รับตำแหน่งนี้ และนั่นอาจจะทำให้เรารู้สึกเครียด That is my friend rains on my parade.
หรือบางทีเราอาจจะซื้อกระเป๋าใบใหม่มา
และเราก็ชอบมากๆ และเราก็เอาไปให้เพื่อนดู แต่เพื่อนก็อาจจะถามว่า ราคาเท่าไหร่
ซึ่งกระเป๋าใบนี้อาจจะราคาแพงมาก ซึ่งเราก็อาจจะโต้กลับว่า Don’t rain on
my parade. คือ Don’t ruin my happiness./ Don’t lessen my happiness.
6.
“take a rain check” หมายถึง
reschedule เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยมากๆ บางทีเราอาจจะนัดเพื่อนกินข้าววันนี้
แต่พอดีว่ามีงานเข้าทำให้ต้องเลื่อนนัด เราก็เลยต้องโทรไปบอกเพื่อนว่า I’m
going to take a rain check. ก้อคือเราไปกินข้าวกับเพื่อนในวันนี้ไม่ได้ แต่จะไปวันอื่นแทน
7.
“calm before the storm” หมายถึง quiet
before bad time/situation >> calm คือ เงียบสงบ >> อย่างเช่น ก่อนที่จะมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น
บางทีก่อนหน้านั้นอาจจะเงียบสงบแบบแปลกๆ คู่รักบางคู่ที่กำลังจะเลิกกัน
ก่อนที่จะเกิดการทะเลาะเลิกรา ก่อนหน้านั้นทั้งสองคนอาจจะเงียบ แต่ก็รู้สึกได้ว่าเรื่องเลวร้ายกำลังจะเกิด
8.
“on cloud nine” หมายถึง very very happy >> ประหนึ่งสำนวนไทยที่บอกว่ามีความสุขเหมือนขึ้นสวรรค์ชั้น
7 อะไรประมาณนั้นเลยค่า ถ้าจะบอกว่าเรามีความสุขมากๆ
ก็จะพูดว่า I’m on cloud nine.
9.
“steal his/her thunder” หมายถึง
take attention away >> “steal someone thunder” เช่น
เราไปงานวันงานแต่งงานของเพื่อน ซึ่งส่วนใหญ่เจ้าสาวต้องเป็นคนที่สวยที่สุดในงาน แต่ว่าเรากลับแต่งตัวไปสวยกว่าเจ้าสาวอะไรแบบนี้ ประโยคนี้ก็คล้ายๆ
ที่เราพูดกันว่า “แย่งซีน” อ่ะนะคะ
10.
“take by storm” หมายถึง do it quickly/ do something very dramatic way เรามักจะใช้ประโยคนี้เวลาที่มีคนเปลี่ยนที่อยู่
เช่น They
took Toronto by storm. It means they move into Toronto. หรือจะยกตัวอย่างที่เลดี้กาก้าสร้างชื่อเสียงได้อย่างรวดเร็วว่า Lady Gaga took the music world by storm.
No comments:
Post a Comment