Thursday, October 8, 2015

[อังกฤษ 13] Some important telephone expressions

เคล็ดลับภาษาอังกฤษที่ปิ่นเอามาฝากวันนี้ ก็คือ Some important telephone expressions ซึ่งจะพูดถึงประโยคที่ใช้บ่อยในการคุยโทรศัพท์นะคะ โดยการคุยโทรศัพท์โดยที่เราไม่สามารถเห็นสีหน้า หรือท่าทางของคนพูด จะทำให้เรารู้สึกวิตกกังวลได้ แต่ถ้าเราคุ้นเคยกับประโยคที่ใช้ในการคุยโทรศัพท์แล้ว เราก็จะสามารถเดาได้ว่าเขากำลังพูดถึงอะไรอยู่ค่ะ
1.       Is ……(ชื่อของคน ที่คนที่โทรมา ต้องการคุยด้วย)……..there, please?
2.       Is ……(ชื่อของคน ที่คนที่โทรมา ต้องการคุยด้วย)……..in?
สองประโยคแรกจะไม่ค่อยทางการ/informal
3.       This is ……(ชื่อคนที่โทรไป)…… calling for ……(ชื่อของคน ที่คนที่โทรมา ต้องการคุยด้วย)……..
4.       May I please speak to ……(ชื่อของคน ที่คนที่โทรมา ต้องการคุยด้วย)……..?
สองประโยคต่อมาจะเป็นทางการ/formal

จากทั้ง 4 ประโยคข้างบน ถ้าคนที่โทรมา เขาโทรเพื่อจะคุยกับเรา ตัวอย่างเช่น คนที่โทรมาอาจจะถามว่า Is Pin there, please? ซึ่งตอนนั้นปิ่นเป็นคนรับโทรศัพท์พอดี ปิ่นก็จะตอบไปสั้นๆ ได้ว่า “speaking” ซึ่งก็แปลว่าปิ่นกำลังพูดอยู่นะคะ
หรือปิ่นอาจจะตอบว่า Pin’s speaking. How can I help you?
หรืออาจจะตอบว่า This is Pin. ก็ได้ค่ะ

แต่จากทั้ง 4 ประโยคข้างบน เขาไม่ได้โทรมาเพื่อจะคุยกับเรา แต่เขาโทรมาหาคนอื่น แต่ว่าเราเป็นคนที่รับโทรศัพท์พอดี เราก็จะสามารถตอบอย่างใดอย่างหนึ่ง ต่อไปนี้
- One moment please.
- Just a moment please
- Hang on a sec I’ll get ……(ชื่อของคน ที่คนที่โทรมา ต้องการคุยด้วย)…….. เช่น ถ้าเขาต้องการคุยกับ Bob ปิ่นก็จะตอบไปว่า Hang on a sec I’ll get Bob. หรือ Hang on a sec I’ll get him.
ซึ่งทั้งสามประโยคนี้แปลว่า wait คือบอกให้เขารอ แต่ว่าประโยคที่ใช้นี้จะฟังดูสุภาพกว่าการที่เราบอกไปว่า wait
แต่ประโยคสุดท้ายจะดูไม่ค่อยทางการ Hang on a sec I’ll get …… ส่วนใหญ่จะใช้คุยกับเพื่อน ซึ่ง sec ในที่นี้ก็มาจากคำว่า second นั่นเองค่า
แต่ถ้าคนที่เขาต้องการคุยด้วยไม่อยู่ เราก็สามารถตอบไปว่า I’m sorry. He’s not here at the moment. หรือ I’m sorry. He’s not here right now.
Would you like to leave a message? หรือ Can I take a message? ซึ่งประโยคนี้แปลว่า คุณอยากจะฝากข้อความไว้มั้ย ประมาณนั้นนะคะ
                ทั้งหมดนี้ก็เป็นตัวอย่างประโยคที่จะใช้ในการคุยโทรศัพท์ตามที่ปิ่นได้สัญญาไว้เมื่อสัปดาห์ที่แล้วนะคะ


และ Idioms หรือสำนวนที่จะเอามาฝากในวันนี้ ก็คือ “Catch red-handed” The meaning is “to catch someone in the act of doing something wrong”. หรือ จับได้คาหนังคาเขา ตัวอย่างเช่น She was caught red-handed trying to steal a necklace. คือเขาถูกจับได้ตอนที่กำลังพยายามขโมยสร้อยคอ คือ จับได้คาหนังคาเขา

ศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ อย. วันละคำ (อย. ย่อมาจาก สำนักงานคณะกรรมการอาหารและยา)
วันนี้แถมให้นะคะ เอามาฝากวันนี้ 2 คำ คือ ชื่อตำแหน่งของเลขาธิการฯ และรองเลขาธิการฯ ค่า
Secretary – General                           เลขาธิการคณะกรรมการอาหารและยา
Deputy Secretaries – General            รองเลขาธิการคณะกรรมการอาหารและยา


No comments:

Google